-
1 Weise
auf diese Weise w ten sposób, takim sposobem;auf welche Weise jakim sposobem, w jaki sposób;auf meine Weise na swój sposób;in gewohnter Weise zwykłym sposobem -
2 ἜΘω
ἜΘω, ich bin gewohnt, ich pflege, bei Homer zweimal: Iliad. 9, 540 σῠν ἄγριον, ὃς κακὰ πόλλ' ἔρδεσκεν ἔϑων Οἰνῆος ἀλωήν, vgl. Scholl. Herodian., welcher eine Lesart ἔδων erwähnt, und Scholl. Aristonic., (ἡ διπλῆ,) ὅτι οἱ γλωσσογράφοι (Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 37 Sengebusch Hom. diss. 1 p. 52) τὸ ἔϑων ἀποδιδόασι βλάπτων. ἔστι δὲ ἐξ ἔϑους ἐπιφοιτῶν. Diese Erklärung, = »das Grundstück gewohnheitsmäßig (regelmäßig) heimsuchend«, hängt vielleicht damit zusammen, daß ἤϑεα, ein mit ἔϑω unzweifelhaft verwandtes Wort (Curtius Grundz. d. Griech. Etymol. 2. Ausg. S. 226), bei Homer nur einen gewohnten Aufenthaltsort von Thieren bezeichnet, einen Ort, nach welchem sie zu gehn pflegen, um dort zu weilen, Iliad. 6, 511. 15, 268 Odyss. 14, 411; ἔϑω wird bei Homer in der zweiten Stelle von Menschen gebraucht, Iliad. 16, 260 σφήκεσσιν εἰνοδίοις, οὓς παῖδες ἐριδμαίνωσιν ἔϑοντες, νηπίαχοι; auch hier erklärte Aristarch ἔϑοντες = ἐξ ἔϑους συνεχῶς ἐπιφοιτῶντες, s. Scholl. Aristonic. vs. 261 u. vgl. Apoll. Lex. Hom. p. 63, 16. – Zu ἔϑω rechnet man das häufig vorkommende perfect. εἴωθα, ich bin gewohnt, ich pflege, cum infin., Ionisch ἔωϑα. Dies perf. erscheint bei Homer achtmal: εἴωϑε c. inf. Iliad. 5, 766 Odyss. 17, 394; ἔωϑεν c. inf. Iliad. 8, 408. 422; particip. εἰωϑώς c. inf. Iliad. 6, 508. 15, 265; εἰωϑότες c. inf. Iliad. 5, 203; ὑφ' ἡνιόχῳ εἰωϑότι ohne infinit., = unter Leitung des gewohnten Wagenlenkers, von Pferden, Iliad. 5, 231, vgl. Scholl. Didym. – Thuc. 1, 132 εἰώϑασιν; ἐώϑασι Herodot. 3, 15; Thucyd. 1, 139 plusquampft. εἰωϑεσαν; ἐώϑεσαν Herodot. 1, 73; ἐώϑεα 4, 127; am häufigsten im particip. εἰωϑώς, gewohnt, gewöhnlich: ἀνακλάομαι παροῦσι τοῖς εἰωϑόσιν Soph. Phil. 627; οὐκ εἰωϑόσι οὐδὲ βουλομένοις ταλαιπωρεῖν Thuc. 1, 99; αὕτη ἐκείνη ἡ εἰωϑυῖα εἰρωνεία Σωκράτους Plat. Rep. I, 337 a; ἐν τῷ εἰωϑότι τρόπῳ, in gewohnter Weise, Apol. 27 b; παρὰ τὸ εἰωϑός, wider Gewohnheit, Phaedr. 238 c, wie Thuc. 4, 55; κατὰ τὸ εἰωϑός, nach Gewohnheit, Thuc. 4, 67; τὰ εἰωϑότα, das Gewöhnliche, Uebliche, Plat. Conv. 223 a; Ar. Ran. 1; Herodot. 3, 31 οὐκ ἐωϑότα ἐπενόεε ποιήσειν; 3, 80 ἐκτὸς τῶν ἐωϑότων νοημάτων.
-
3 gewohnt
gewóhnt adj обичаен, обикновен; Schwere körperliche Arbeit nicht gewohnt sein не съм свикнал с тежък физически труд; Die gewohnte Umgebung Обичайното обкръжение; in gewohnter Weise по стар навик, както винаги.* * *а: den =wohnten Weg gehen вървя по обичайния си път; ich bin еs (dessen), das =wohnt свикнал съм на това. -
4 ἔθω
ἔθω, ich bin gewohnt, ich pflege. Diese Erklärung, = »das Grundstück gewohnheitsmäßig (regelmäßig) heimsuchend«, hängt vielleicht damit zusammen, daß ἤϑεα, ein mit ἔϑω unzweifelhaft verwandtes Wort nur einen gewohnten Aufentaltsort von Tieren bezeichnet, einen Ort, nach welchem sie zu gehn pflegen, um dort zu weilen. Zu ἔϑω rechnet man das häufig vorkommende perfect. εἴωθα, ich bin gewohnt, ich pflege; ὑφ' ἡνιόχῳ εἰωϑότι ohne infinit., = unter Leitung des gewohnten Wagenlenkers, von Pferden; am häufigsten im particip. εἰωϑώς, gewohnt, gewöhnlich; ἐν τῷ εἰωϑότι τρόπῳ, in gewohnter Weise; παρὰ τὸ εἰωϑός, wider Gewohnheit; κατὰ τὸ εἰωϑός, nach Gewohnheit; τὰ εἰωϑότα, das Gewöhnliche, Übliche -
5 Manier
f; -, -en1. meist Sg. manner; (Weise) auch way; (Kunststil) style; in gewohnter / bewährter Manier in the usual / well-tried fashion; in englischer Manier in the English manner ( oder fashion); in rembrandtscher Manier in the style ( oder manner) of Rembrandt; altbewährt2. meist Pl.; (Benehmen) manner(s Pl.); gute / schlechte Manieren haben have good / bad manners, be well-mannered / bad-mannered; keine Manieren haben have no manners; das sind doch keine Manieren! umg. that’s no way to behave* * *die Maniermanner; mode* * *Ma|nier [ma'niːɐ]f -, -enin überzeugender Maníér — in a most convincing manner
2) pl (= Umgangsformen) mannersjdm Maníéren beibringen — to teach sb (some) manners
Maníéren lernen — to learn (some) manners, to learn (how) to behave
3) (= Angewohnheit) affectation* * *Ma·nier<-, -en>[maˈni:ɐ̯]fnach deutscher \Manier the way the Germans do itnach bewährter \Manier following a tried and tested methodin der \Manier Brechts à la Brechtgute/schlechte \Manieren haben to have good/bad mannersjdm \Manieren beibringen to teach sb some mannerswo sind denn deine \Manieren! (fam) where are your manners?!* * *die; Manier, Manieren1) mannerin gewohnter Manier — in his/her usual way or manner
2) Plural (Umgangsformen) manners* * *in gewohnter/bewährter Manier in the usual/well-tried fashion;in englischer Manier in the English manner ( oder fashion);gute/schlechte Manieren haben have good/bad manners, be well-mannered/bad-mannered;keine Manieren haben have no manners;das sind doch keine Manieren! umg that’s no way to behave* * *die; Manier, Manieren1) mannerin gewohnter Manier — in his/her usual way or manner
2) Plural (Umgangsformen) manners* * *-en f.manner n.way (of doing something) n. -
6 gewohnt
I P.P. wohnenII Adj.1. usual; (vertraut) familiar; in gewohnter oder auf gewohnte Weise (in) the usual way; zu gewohnter Stunde at the usual time; Gang1 32. etw. gewohnt sein be used ( oder accustomed) to s.th. (oder + Ger.); gewohnt sein zu (+ Inf.) be used ( oder accustomed) to (+ Ger.) (die Gewohnheit haben) be in the habit of (+ Ger.) ich bin (es) gewohnt, früh aufzustehen I’m used to getting up early* * *accustomed; wonted; used; habitual; familiar* * *ge|wohnt [gə'voːnt]adjusualich bin es gewóhnt, früh aufzustehen — I am used to getting up early
* * *1) (usual: his accustomed seat.) accustomed2) ((I, he etc) was in the habit of (doing something); (I, he etc) was (usually) in a particular position, state etc: I used to swim every day; She used not to be so forgetful; They used to play golf, didn't they?; Didn't you use(d) to live near me?; There used to be a butcher's shop there, didn't there?) used to* * *ge·wohnt[gəˈvo:nt]adj usualin \gewohnter Umgebung in familiar surroundingszu \gewohnter Stunde/Zeit at the usual hour/time▪ etw \gewohnt sein to be used to sth▪ es \gewohnt sein, etw zu tun to be used to doing sth▪ es \gewohnt sein, dass jd etw tut to be used to sb['s] doing sth* * *1) nicht präd. (vertraut) usual2)es gewohnt sein, etwas zu tun — be used or accustomed to doing something
* * *B. adj1. usual; (vertraut) familiar;auf gewohnte Weise (in) the usual way;2.gewohnt sein zu (+inf) be used ( oder accustomed) to (+ger) (die Gewohnheit haben) be in the habit of (+ger)* * *1) nicht präd. (vertraut) usual2)es gewohnt sein, etwas zu tun — be used or accustomed to doing something
* * *adj.accustomed adj.familiar adj.habitual adj.wont adj.wonted adj. adv.habitually adv. p.p.dwelt p.p.lived p.p. -
7 gewöhnt
I P.P. wohnenII Adj.1. usual; (vertraut) familiar; in gewohnter oder auf gewohnte Weise (in) the usual way; zu gewohnter Stunde at the usual time; Gang1 32. etw. gewohnt sein be used ( oder accustomed) to s.th. (oder + Ger.); gewohnt sein zu (+ Inf.) be used ( oder accustomed) to (+ Ger.) (die Gewohnheit haben) be in the habit of (+ Ger.) ich bin (es) gewohnt, früh aufzustehen I’m used to getting up early* * *accustomed; wonted; used; habitual; familiar* * *ge|wohnt [gə'voːnt]adjusualich bin es gewóhnt, früh aufzustehen — I am used to getting up early
* * *1) (usual: his accustomed seat.) accustomed2) ((I, he etc) was in the habit of (doing something); (I, he etc) was (usually) in a particular position, state etc: I used to swim every day; She used not to be so forgetful; They used to play golf, didn't they?; Didn't you use(d) to live near me?; There used to be a butcher's shop there, didn't there?) used to* * *ge·wohnt[gəˈvo:nt]adj usualin \gewohnter Umgebung in familiar surroundingszu \gewohnter Stunde/Zeit at the usual hour/time▪ etw \gewohnt sein to be used to sth▪ es \gewohnt sein, etw zu tun to be used to doing sth▪ es \gewohnt sein, dass jd etw tut to be used to sb['s] doing sth* * *1) nicht präd. (vertraut) usual2)es gewohnt sein, etwas zu tun — be used or accustomed to doing something
* * *B. adj:es oder* * *1) nicht präd. (vertraut) usual2)es gewohnt sein, etwas zu tun — be used or accustomed to doing something
* * *adj.accustomed adj.familiar adj.habitual adj.wont adj.wonted adj. adv.habitually adv. p.p.dwelt p.p.lived p.p.
См. также в других словарях:
Weise — Wei·se1 die; ; nur Sg; 1 verwendet, um auszudrücken, wie etwas geschieht oder gemacht wird <auf andere, diese, geheimnisvolle Weise; auf diese Art und Weise; in gewohnter Weise; in der Weise, dass> 2 in gewisser Weise von einem bestimmten… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
weise — intelligent; sinnvoll; nützlich; weltklug; klug; durchdacht; vernünftig; sinnig (umgangssprachlich) * * * wei|se [ vai̮zə] <Adj.>: Weisheit besitzend; von Weisheit zeugend: ein weiser Richter; sie hat sehr weise gehandelt in ih … Universal-Lexikon
Weise — Fasson; Formgebung; Art; Stil; Melodie * * * wei|se [ vai̮zə] <Adj.>: Weisheit besitzend; von Weisheit zeugend: ein weiser Richter; sie hat sehr weise gehandelt in ihrem Amt. Syn.: ↑ abgeklärt, ↑ gescheit, ↑ … Universal-Lexikon
gewohnt — alltäglich; publik; plain vanilla; geläufig; öffentlich; vertraut; allgemein bekannt * * * ge|wohnt [gə vo:nt] <Adj.>: (jmdm. durch langen Umgang o. Ä.) vertraut, zur Gewohnheit geworden: die gewohnte Arbeit, Umgebung; in gewohnter Weise … Universal-Lexikon
Stiefel — Botten (umgangssprachlich) * * * Stie|fel [ ʃti:fl̩], der; s, : a) Schuh, der bis über die Knöchel reicht: die Stiefel imprägnieren; ich brauche neue Stiefel zum Wandern. Zus.: Bergstiefel, Fußballstiefel, Schnürstiefel, Skistiefel, Wanderstiefel … Universal-Lexikon
Deutschland — (Deutsches Reich, franz. Allemagne, engl. Germany), das im Herzen Europas, zwischen den vorherrschend slawischen Ländern des Ostens und den romanischen des Westens und Südens liegende, im SO. an Deutsch Österreich und im N. an das stammverwandte… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gewölbe [1] — Gewölbe, Steindecken, aus einzelnen natürlichen oder künstlichen Steinen so zusammengefügt, daß sie vermöge der Gestalt und Lage dieser Steine durch[499] die Umfassungsmauern des zu überdeckenden Raumes oder durch Stützen (Säulen) schwebend im… … Lexikon der gesamten Technik
Italienische Literatur — Italienische Literatur. Die J. L., wie auch die aller übrigen romanischen Völker, hat sich nicht auf durchaus selbständige Weise entfaltet. Ist auch die von Petrarca vertretene Ansicht, daß sie eine unmittelbare Fortsetzung der Römischen sei,… … Pierer's Universal-Lexikon
Eduard David — (1907) Eduard Heinrich Rudolph David (* 11. Juni 1863 in Ediger an der Mosel; † 24. Dezember 1930 in Berlin) war ein deutscher Politiker der Sozialdemokratischen Partei Deutschlands (SPD). David stan … Deutsch Wikipedia
Eduard Heinrich Rudolph David — Eduard David (1907) Eduard Heinrich Rudolph David (* 11. Juni 1863 in Ediger an der Mosel; † 24. Dezember 1930 in Berlin) war ein deutscher Politiker der Sozialdemokratischen Partei Deutschlands (SPD). David stand seit den 1890er Jahren auf de … Deutsch Wikipedia
Florence Nightingale — Florence Nightingale … Deutsch Wikipedia